Направи ми впечатление, че в интернет на
български не може да се намери почти нищо за творческото писане, докато на
английски и френски има множество сайтове, посветени на това изкуство. В
повечето случаи не става въпрос за наръчници, дори не и за съвети, а по-скоро за
идеи, които биха могли да бъдат от помощ за хората, които имат желание да
подобрят стила си. Разбира се, има и онлайн курсове, които вероятно са доста
полезни, но тяхната цена е повече или по-малко сериозна, да не говорим, че за
да се изкара един такъв курс, в който лекторите поставят и задачи за
изпълнение, се изисква повече от отлично владеене на съответния език – в крайна
сметка става въпрос за умението човек да се изрази на добро литературно ниво в
писмен вид.
Така или иначе, стори ми се че би било добре
да има идеи за творческо писане на български. Същевременно, макар и да пиша
разкази, съм далеч от мисълта, че съм достатъчно добър, за да мога да си
позволя да говоря за своите идеи и начин на работа, но поне бих могъл да
превеждам относително кратки текстове, които да запълнят тази липса – важни са
принципите, които са едни и същи във всеки език и които много други са
формулирали и изразили значително по-добре отколкото аз бих могъл да го
направя.
Тъй като следя развитието на издателската
работа на Запад (в много отношения там нещата са отишли много напред и –
доколкото имам някакви скромни наблюдения върху ситуацията в България – нямат
еквивалент като техника и принципи на работа у нас) ми се стори също така подходящо
да превеждам доколкото мога интересни новини за новостите в този бранш. Под
новости имам предвид не кое издателство какви нови книги и автори издава, а
принципите на работа и подхода по веригата автор – (литературен агент) –
издател – реклама – книгоразпространител – книжарница. Освен това в цялата тази
сфера стремглаво навлизат и електронните книги, объркващи изцяло този бранш,
който в момента ври и кипи и е в процес на създаване на нови принципи на
работа. Една от тези промени например е възможността всеки писател да публикува
творбите си само в електронен вариант, като ги качи в многобройните сайтове за
продажба на електронни книги. Полемиката е сериозна: от една страна са
защитниците на “аромата на хартията и мастилото”, от другата – апологетите на
прогреса. За едните този начин на самостоятелно издаване е неприемлив, защото позволява
излизането на всякаква така да се каже плява, за другите това е идеалният
вариант, защото премахва цензурата на издателите, които, с оглед на своята
печалба, може да отхвърлят нещо наистина добро, само защото в дадения момент
няма голям интерес към един или друг жанр. Същевременно, от една страна немалко
големи издателства се отнасят с пренебрежение към т.нар. “инди” автори (от
английското “индипендънт” – независими), от друга страна има издателства с
гъвкав подход, които ги следят отблизо и щом някой автор, който е издал книгата
си в електронен вариант започне да я продава добре, сами го намират и му
предлагат договор с презумпцията, че след като книгата му се продава и без да е
минала по стандартния път, значи тя си струва, а той знае какво прави.
Ето защо добавих две нови страници към този
блог (т.е. два нови блога), линковете към които можете да видите в горната част
на страницата: единият ще е посветен на съвети и идеи за творческо писане,
другият – на електронните книги и новостите в тенденциите на книгоиздаването по
света. Надявам се, че ще бъдат интересни и полезни за немалко хора. Приятно
четене.
4 коментара:
Много интересно решение! Честито за новите блогове! Успех и вдъхновение пожелавам!
Фил, пожелавам ти време, инат и вдъхновение, за да ги поддържаш! И дано помогнат на хора, които имат не само желанието, но и маята в себе си. :)
Успех (не само на блоговете)! :)))
Мерси, Цвети, надявам се да са от полза :)
Точка, благодаря ти, определено ще ми трябва време и упоритост, но ще се справя, макар че времето и сега не достига много, но какво пък - така е по-интересно :):):) А за помощта - надявам се, поне на мен са ми интересни и си ги превеждам с любопитство и кеф :):):)
Публикуване на коментар